首页 >热点 >

双语者有助揭开大脑活动奥秘

时间:2023-07-05 18:35:43     来源: 参考消息

参考消息网7月5日报道据美国《大众科学》月刊网站4月11日报道,双语是一种优势,但它不仅仅意味着与他人交流的能力,实际上它会改变人的大脑,增强神经可塑性,防止认知能力下降。新的研究还表明,一个我们认知不多的大脑区域能够处理不同的语言——这一发现为揭示语言识别的奥秘提供了一些帮助。


(资料图)

在4月5日发表在《科学进展》杂志上的一项研究中,研究人员对双语者处理不同语言的过程进行了研究。他们发现,在英汉双语和英法双语者的大脑中,一个名为“视觉词形识别区”的区域在受到刺激时作出的反应是不同的。

科学家们分析了英汉双语者和英法双语者的大脑运作。他们给被测试者一些视觉刺激,比如向他们展示文字、面孔和房屋的画面,同时用一台功能性磁共振成像仪观察他们的大脑活动。

这两个受验群体的“视觉词形识别区”对英语和法语的反应较为相似。但是,当英汉双语者看到中文时,这一区域中的活跃部分出现了区别。

研究小组特别研究了英汉双语者大脑中的神经元簇。尽管受到不同语言的刺激,但英法双语者的大脑活动区域没有明显变化。这一研究进一步证明,个人的独特经历对大脑的发展有重要影响。

约克大学神经科学教授戴尔·史蒂文斯说,这项研究让我们对“视觉词形识别区”有了“更具体的了解”。

“视觉词形识别区”是大脑中识别书面文字的区域。人们的阅读会促进这个区域的发展,从而在视觉和语言系统之间建立神经通路。没有它,人们就无法阅读。

这份研究报告的第一作者、法国神经成像研究中心的认知神经科学研究员詹敏叶(音)想在以英语为主、以法语为主和英法双语者中找到一些神经学上的差异。然而,在他们研究的21名英法双语者中并没有发现任何语言处理上的差异,尽管他们在某种语言上的优势也许超过了另一种语言。

詹敏叶说:“这说明两种语言使用的是同一个系统。我很深入地进行了挖掘,但没有看到任何不同。这是一个非常大的意外。”

与此同时,10名英汉双语者在看到汉字时,大脑反应明显不同。

研究人员对这些参与者的大脑进行了扫描,发现存在明显不同的活动区域:即“视觉词形识别区”中有专门处理中文的神经元簇。

研究人员是如何绘制大脑活动的地图的?此前,很难确定大脑活动的特定区域,但现在,高分辨率核磁共振技术可以对大脑进行更详细的扫描。所以,研究团队可以看到,当被观察者看到汉字时,不同的神经元簇开始活跃起来。

詹敏叶说:“有趣的是,这一区域存在语言处理补丁,可以处理两种语言,即便是像英语和汉语这样南辕北辙的语言也没问题。这两种语言差别如此之大,却是同一大脑区域处理的。只不过,这个区域中有只负责处理汉语的补丁。”

有趣的是,大脑对汉字的反应区域与面部识别区域有重叠。这种差异可能与认知处理有关。大脑可以整体或部分地处理视觉图像,到底选取哪种策略取决于阅读何种语言。

当人们看到一张脸时,不会单独辨认眼睛、鼻子或嘴巴,而是辨认一整张脸。研究表明,母语为汉语的人对汉字的处理方式就与面部识别类似。他们把各种笔画组成的汉字看作一个整体。而分部识别的处理方式多见于辨识英语和法语等以字母为主的语言。单独的字母,或字母组合被分别处理,然后再合成一个连贯的单词。

另一种解释更多地与语言结构有关。汉语、部分日语和韩语是全息语言,书写系统使用的字符与概念和思想有对应关系。而英语和法语作为音标语言使用的是字母,它与声音对应。

大多数汉字对读音没有特别提示。新的汉语学习者,包括中国儿童在内,都要从拼音学习汉字的发音,用拉丁字母拼出汉字读音。而法语和英语都是音标语言,在拼写和发音之间有着很强的联系,所以在学习这两种语言时,孩子们被鼓励通过发音来拼写单词。

学习汉语可能会给神经路径提出单独的要求,从而形成不同的连接。

不过,对于“视觉词形识别区”中存在不同反应区的解释目前还只是猜测。研究人员还不能准确地知道为什么英汉双语者的大脑会产生与英法双语者不同的反应。

这项研究在几年前是不可能实现的。该实验使用了高分辨率扫描仪,与以前的模型相比,它具有更强的磁场,可以更详细地扫描大脑活动。美国食品和药物管理局于2017年批准了该模型。

詹敏叶说,这项研究提出了许多问题。她的团队非常希望对说不同语言的人重复这项研究。研究人员还想知道为什么这些特殊的神经元补丁会根据一个人能阅读的语言不同而发生变化。

她说:“我们不知道这些特殊的补丁为何出现,我们只是观察到了它们的出现。所以还需要进行更多的研究。”

标签:

头条精选